RICERCA

Frase addendum in russo

Una frase di condanna nelle cause russeuna difficoltà particolare nel determinare il suo tipo nell'esame di stato unificato nella seconda parte. In effetti, la definizione di questo tipo in sé non causa grossi problemi se è corretto fare domande dalla parte principale.

clausola subordinata

Una frase frase è subordinataparte di una frase complessa, la parte dipendente. Come sapete, la parte subordinata può reggere non solo all'inizio della frase, ma anche a metà o alla fine. Una regola importante: qualsiasi parte subordinata è separata dalla virgola principale o da altri segni. Gli allegati possono spiegare sia la parte principale che l'altra. Se alcune clausole aggiuntive si spiegano a vicenda, allora si parla di una connessione sequenziale; se le clausole spiegano il parallelo principale (in questo caso, di norma, le parti subordinate hanno un'unione comune).

Le proposte in tedesco hannouna chiara sequenza di parole, che non si può dire del russo. Ogni parola ha il suo posto: il soggetto, poi il predicato e solo i membri secondari. E le clausole subordinate in inglese possono servire come predicato, soggetto o complemento.

clausola subordinata in tedesco
Quindi, la clausola subordinata in russo ha diversi tipi.

1) identificazione (problemi principalidefinizioni comuni - quale? Cosa ?; unirsi solo con l'aiuto dei sindacati: quale, quale, quale, di chi). Esempio: la casa che sorgeva sulla montagna era di proprietà di mia nonna.

2) esplicativo (domande di casi indiretti). Esempio: so che andrà tutto bene presto.

3) circostanziali (hanno una propria struttura):

  • posti aggiuntivi (domande: come? dove?; sono collegati solo (!) con l'aiuto di parole di unione: dove, dove, da dove);

  • (problemi di tempo: quando? per quanto tempo? per quanto tempo?; sono collegati esclusivamente con l'aiuto dei sindacati: quando, in quel momento, purché solo);

  • confronti comparativi (domande: come? quanto ?; sono collegati con l'aiuto dei sindacati: come se, che, da quello, esattamente);

  • Appendici della modalità di azione / grado (le seguenti domande: come? In che misura? Come?) Sono combinati con l'aiuto dei sindacati: come se, come, come le parole alleate come, quanto);

    clausole subordinate in inglese

  • obiettivi subordinati (domande: per quale scopo? per cosa? perché ?; sono collegati di nuovo solo con l'aiuto dei sindacati: in modo che in modo che, così che);

  • condizioni subordinate (domande: in quali condizioni? Sono uniti qui solo con l'aiuto dei sindacati: se, quando, se solo, se);

  • causa subordinata (domande: perché? perché?) sono collegate solo con l'aiuto dei sindacati: per, perché, a causa di ciò);

  • conseguenze subordinate (domande: da ciò che segue ?, sono unite da un'unica unione: così);

  • concessioni subordinate (domande come: contrariamente a cosa?, nonostante il fatto che ?, tali subordinati si uniscono con l'aiuto di diversi sindacati: anche se, lascia, lasciando, nonostante il fatto che).

Quindi, la clausola in russola lingua spiega e completa la parte principale di una frase complessa. Per determinare il tipo di questa proposta, è sufficiente porre la domanda correttamente alla parte il cui significato è rivelato dalla clausola.

  • valutazione: